1 |
23:59:14 |
rus-ita |
一般 |
кулдыкать |
gloglottare |
Assiolo |
2 |
23:58:32 |
eng-rus |
一般 |
protein yield |
выход белка |
Taras |
3 |
23:51:29 |
rus-ita |
一般 |
жужжание |
brusio |
Assiolo |
4 |
23:50:31 |
eng |
缩写 胃肠病学 |
SBS |
short bowel syndrome (синдром короткой кишки) |
doc090 |
5 |
23:50:25 |
rus-ita |
一般 |
жужжать |
brusire |
Assiolo |
6 |
23:49:10 |
eng-rus |
一般 |
favor |
просьба (I have a small favor to ask you – У меня к тебе маленькая просьба everydayshouldbesaturday.com) |
jodrey |
7 |
23:48:53 |
rus-ita |
一般 |
ухать |
bubolare |
Assiolo |
8 |
23:47:34 |
rus-ita |
一般 |
кудахтать |
chiocciare (о наседке) |
Assiolo |
9 |
23:47:26 |
eng |
缩写 安全系统 |
GDPR |
General Data Protection Regulation |
MichaelBurov |
10 |
23:46:12 |
rus-ita |
一般 |
бормотать |
bruire (о дожде) |
Assiolo |
11 |
23:45:35 |
rus-ita |
一般 |
рычать |
bruire (о тигре) |
Assiolo |
12 |
23:44:32 |
eng-rus |
钻孔 |
main line |
рабочий трос бурового ключа |
MichaelBurov |
13 |
23:43:36 |
eng-rus |
钻孔 |
safety line |
страховочный трос бурового ключа |
MichaelBurov |
14 |
23:41:43 |
rus-ita |
一般 |
гоготать |
starnazzare (хлопая крыльями) |
Assiolo |
15 |
23:37:30 |
eng-rus |
钻孔 |
lifting plug |
фарштуль-элеватор с удержанием трубы муфтовым замком |
MichaelBurov |
16 |
23:36:41 |
eng-rus |
油和气 |
LSAW |
прямошовная (труба) |
Bemer |
17 |
23:35:45 |
eng-rus |
钻孔 |
swivel plug |
буровой элеватор с резьбой для соединения с трубами (для лёгких буровых станков) |
MichaelBurov |
18 |
23:35:05 |
rus-ita |
一般 |
крякать |
crocchiare |
Assiolo |
19 |
23:34:52 |
eng-rus |
钻孔 |
swivel plug |
вертлюжная пробка (для лёгких буровых станков) |
MichaelBurov |
20 |
23:29:48 |
eng-rus |
钻孔 |
drill type elevator |
элеватор для бурильных труб |
MichaelBurov |
21 |
23:29:47 |
eng-rus |
一般 |
foggy |
запотевший (e.g. "my glasses are foggy" – "у меня очки запотели") |
Рина Грант |
22 |
23:29:03 |
eng-rus |
文学 |
collection of manuscripts |
рукописный сборник |
Амбарцумян |
23 |
23:27:56 |
eng-rus |
钻孔 |
casing type elevator |
буровой элеватор для обсадных труб |
MichaelBurov |
24 |
23:26:59 |
eng-rus |
钻孔 |
slip type elevator |
буровой элеватор плашечного типа |
MichaelBurov |
25 |
23:25:08 |
eng-rus |
钻孔 |
center latch elevator |
буровой элеватор с центральным замком |
MichaelBurov |
26 |
23:24:18 |
rus-ger |
医疗的 |
периферическая зона предстательной железы |
die Außenzone der Prostata |
riskand |
27 |
23:21:38 |
eng-rus |
医疗的 |
catheter technique |
катетерная методика (эндокардиальная катетерная методика деструкции аритмогенных зон) |
Меди |
28 |
23:21:08 |
eng-rus |
医疗的 |
catheter-based |
катетерная (эндокардиальная катетерная методика деструкции аритмогенных зон) |
Меди |
29 |
23:19:45 |
eng-rus |
医疗的 |
catheter technique |
катетерная техника |
Меди |
30 |
23:18:36 |
eng-rus |
钻孔 |
bottleneck elevator |
элеватор с коническим седлом |
MichaelBurov |
31 |
23:17:10 |
eng-rus |
Gruzovik 昆虫学 |
formicary |
формикарий |
Gruzovik |
32 |
23:16:49 |
eng |
缩写 医疗的 |
CACS |
celiac axis compression syndrome (Dunbar syndrome, синдром Данбара) |
doc090 |
33 |
23:16:43 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
downright cheat |
форменный плут |
Gruzovik |
34 |
23:16:25 |
eng-rus |
钻孔 |
side latch elevator |
буровой элеватор с боковой створкой |
MichaelBurov |
35 |
23:16:05 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
prescribed |
форменный |
Gruzovik |
36 |
23:15:48 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
uniform cap |
форменная фуражка |
Gruzovik |
37 |
23:14:54 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
formalities |
форменность |
Gruzovik |
38 |
23:14:33 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
sailor's duck blouse |
форменка |
Gruzovik |
39 |
23:13:33 |
eng-rus |
钻孔 |
half sealing gate |
плашка для превенторов |
MichaelBurov |
40 |
23:12:50 |
eng-rus |
钻孔 |
pneumatic spider |
буровой пневматический спайдер |
MichaelBurov |
41 |
23:12:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
mentality |
формация |
Gruzovik |
42 |
23:10:54 |
eng-rus |
钻孔 |
rotary slip |
ротационный клиновой захват |
MichaelBurov |
43 |
23:10:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
structure |
формация |
Gruzovik |
44 |
23:09:45 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
molder |
форматор |
Gruzovik |
45 |
23:09:33 |
eng-rus |
钻孔 |
pneumatic slip |
пневматический клиновой захват |
MichaelBurov |
46 |
23:08:41 |
rus |
缩写 钻孔 |
КБГ |
гидравлический буровой ключ |
MichaelBurov |
47 |
23:08:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
large size |
большой формат |
Gruzovik |
48 |
23:07:17 |
eng-rus |
Gruzovik 语音学 |
vowel formant |
форманта гласного звука речи |
Gruzovik |
49 |
23:06:59 |
eng-rus |
Gruzovik 语音学 |
upper formative sound |
верхняя форманта |
Gruzovik |
50 |
23:06:34 |
eng-rus |
钻孔 |
drilling safety clamp |
буровой предохранительный хомут |
MichaelBurov |
51 |
23:06:22 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
morpheme |
формант (prefix, infix, or suffix) |
Gruzovik |
52 |
23:05:48 |
eng-rus |
钻孔 |
casing spider |
трубный элеватор |
MichaelBurov |
53 |
23:03:11 |
eng-rus |
钻孔 |
spider |
спайдер-элеватор (инструмент для захвата и подвешивания колонн бурильных труб при спускоподъёмных операциях и других работах на буровой) |
MichaelBurov |
54 |
23:01:59 |
eng-rus |
谚语 |
porridge and cabbage soup is but our native food |
щи да каша-еда наша |
Супру |
55 |
23:01:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
anisotropy of form |
форманизотропия |
Gruzovik |
56 |
23:00:49 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
excessive formalism |
формальщина |
Gruzovik |
57 |
22:58:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
brush aside formalities |
пренебрегать формальностями |
Gruzovik |
58 |
22:57:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
mere formality |
пустая формальность |
Gruzovik |
59 |
22:56:57 |
eng-rus |
Gruzovik 语法 |
formal-grammatical |
формально-грамматический |
Gruzovik |
60 |
22:56:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
legally |
формально |
Gruzovik |
61 |
22:56:11 |
eng |
缩写 胃肠病学 |
CIPO |
chronic intestinal pseudo-obstruction |
doc090 |
62 |
22:55:30 |
rus-ita |
|
подслушивать |
ascoltare di nascosto |
Taras |
63 |
22:54:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
formalist |
формалистка |
Gruzovik |
64 |
22:54:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
formalistic |
формалистичный |
Gruzovik |
65 |
22:53:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
formalistic nature |
формалистичность |
Gruzovik |
66 |
22:53:08 |
eng-rus |
谚语 |
failure teaches success |
беда вымучит, беда и выучит |
Супру |
67 |
22:52:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
formalities |
формалистика |
Gruzovik |
68 |
22:52:04 |
eng-rus |
谚语 |
nothing so bad as not to be good for something |
беда вымучит, беда и выучит |
Супру |
69 |
22:50:54 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
formolize |
формалинизировать (impf and pf) |
Gruzovik |
70 |
22:48:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
formalities |
формализм |
Gruzovik |
71 |
22:48:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
become formalized |
формализироваться (impf and pf) |
Gruzovik |
72 |
22:47:21 |
eng-rus |
医疗的 |
tissue bonding |
связывание тканей |
tania_mouse |
73 |
22:45:44 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be in good form |
быть в хорошей форме |
Gruzovik |
74 |
22:44:40 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
uniformed |
в форме |
Gruzovik |
75 |
22:44:19 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
full-dress uniform |
полная парадная форма |
Gruzovik |
76 |
22:43:07 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
ceremonial walking-out uniform |
парадно-выходная форма вне строя |
Gruzovik |
77 |
22:42:27 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
regimentals |
форма |
Gruzovik |
78 |
22:38:12 |
eng-rus |
Gruzovik 哲学 |
eidos |
форма (the cognitive part of cultural structure made up of the criteria of credibility, the logic used in thinking and acting, and the basic ideas by which the members of a culture organize and interpret experience) |
Gruzovik |
79 |
22:37:44 |
eng-rus |
Gruzovik 铸造厂 |
sand mold |
песочная форма |
Gruzovik |
80 |
22:35:35 |
eng-rus |
医疗的 |
hyperhydrosis |
гипергидроз |
Natalya Rovina |
81 |
22:32:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
in due form |
по всей форме |
Gruzovik |
82 |
22:30:35 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
real |
во всей форме |
Gruzovik |
83 |
22:30:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
for form's sake |
для формы |
Gruzovik |
84 |
22:29:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
vicariing form |
викариирующая форма |
Gruzovik |
85 |
22:28:23 |
rus-fre |
|
Вставная клемма |
Borne encastrée |
ROGER YOUNG |
86 |
22:28:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
rodlike form |
брусковидная форма |
Gruzovik |
87 |
22:27:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
antenniform |
в форме усика |
Gruzovik |
88 |
22:20:21 |
eng |
缩写 钻孔 |
SAH |
swivel adapter head |
MichaelBurov |
89 |
22:19:16 |
eng-rus |
钻孔 |
swivel adapter head |
вращательный переводник |
MichaelBurov |
90 |
22:19:06 |
rus-ger |
非正式的 |
тюнинговое ателье |
Autoschmiede |
marinik |
91 |
22:18:57 |
eng |
钻孔 |
swivel adapter head |
SAH |
MichaelBurov |
92 |
22:16:21 |
rus-ger |
汽车 |
тюнинговая компания |
Autoveredler |
marinik |
93 |
22:14:57 |
rus-ger |
汽车 |
тюнинговая компания |
Tuningunternehmen (Fahrzeugtuningunternehmen/Fahrzeugtuner) |
marinik |
94 |
22:13:35 |
eng-rus |
航空 |
fly by with reference to the flight instruments |
лететь по приборам |
Mec |
95 |
22:09:52 |
eng-rus |
|
make requirements |
требовать (от кого-либо), выдвигать требования (кому-либо), предъявлять требования (кому-либо; of somebody) |
aspss |
96 |
22:09:06 |
eng-rus |
Gruzovik 匈牙利语 |
forint |
форинт (Hungarian currency unit) |
Gruzovik |
97 |
22:08:30 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
green-stem forsythia |
форзиция тёмно-зелёная (Forsythia viridissima) |
Gruzovik |
98 |
22:08:07 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
Albanian forsythia |
форзиция европейская (Forsythia europaea) |
Gruzovik |
99 |
22:07:45 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
forsythia |
форзиция (Forsythia) |
Gruzovik |
100 |
22:07:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
flyleaf of a book |
форзац |
Gruzovik |
101 |
22:06:19 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
foreign tourist in Italy |
форестьери (indecl; = форестьер) |
Gruzovik |
102 |
22:05:48 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
female foreign tourist in Italy |
форестьера |
Gruzovik |
103 |
22:05:14 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
foreign tourist in Italy |
форестьер |
Gruzovik |
104 |
22:04:51 |
eng-rus |
Gruzovik 鱼类学 |
truttaceous |
форельный (of, relating to, or resembling a trout) |
Gruzovik |
105 |
22:01:44 |
eng-rus |
Gruzovik 生物学 |
phoresis a biological association in which one organism is transported by another, as in the attachment of the eggs of Dermatobia hominis, a human and cattle botfly, to the legs of a mosquito, which transports them to the human, cattle, or other host in which the botfly larvae can develop |
форез |
Gruzovik |
106 |
22:01:16 |
rus-ger |
旅行 |
сверхлёгкий туризм |
Ultraleichtwandern (см. легкоходный туризм/легкоходство) |
marinik |
107 |
21:58:18 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
brazen out |
фордыбачиться |
Gruzovik |
108 |
21:57:14 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
brazen out |
фордыбачить |
Gruzovik |
109 |
21:56:12 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stubborn |
фордыбака (masc and fem) |
Gruzovik |
110 |
21:56:00 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
capricious person |
фордыбака (masc and fem) |
Gruzovik |
111 |
21:55:30 |
eng-rus |
Gruzovik 行业 |
assembly line work |
фордизм |
Gruzovik |
112 |
21:54:50 |
eng-rus |
Gruzovik 行业 |
tractor |
фордзон (built in Soviet Russia by Ford and Son Co) |
Gruzovik |
113 |
21:50:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
folding carriage top |
фордек |
Gruzovik |
114 |
21:47:32 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
following wind |
фордевинд |
Gruzovik |
115 |
21:44:17 |
rus-fre |
|
Клемма заземления |
Pince de mise à la terre |
ROGER YOUNG |
116 |
21:44:08 |
eng-rus |
射线照相术 |
slice collimation |
коллимация среза |
Andy |
117 |
21:41:56 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
channel |
форватер (= фарватер) |
Gruzovik |
118 |
21:41:43 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
fairway |
форватер (= фарватер) |
Gruzovik |
119 |
21:38:20 |
eng-rus |
Gruzovik 化合物 |
phorbin |
форбин (a magnesium-free compound C22H18N4 that is the parent of chlorophyll in that it contains the unsubstituted ring structure of chlorophyll consisting of one carbocyclic ring in addition to the porphin ring system) |
Gruzovik |
120 |
21:37:31 |
eng-rus |
Gruzovik 化合物 |
phorbide |
форбид (any of several magnesium-free derivatives of chlorophyll [as pheophytin] that contain its characteristic ring structure) |
Gruzovik |
121 |
21:34:21 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
encore! |
фора! |
Gruzovik |
122 |
21:33:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
give odds in a game |
дать форы |
Gruzovik |
123 |
21:33:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
advantage |
фора |
Gruzovik |
124 |
21:32:32 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
fountaineer |
фонтанщик (person in charge of fountains) |
Gruzovik |
125 |
21:31:53 |
eng-rus |
Gruzovik 矮小的 |
drinking fountain |
фонтанчик |
Gruzovik |
126 |
21:31:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
fountainlike |
фонтанообразный |
Gruzovik |
127 |
21:30:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
gushing |
фонтанный |
Gruzovik |
128 |
21:30:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
gush forth |
фонтанировать |
Gruzovik |
129 |
21:28:23 |
eng-rus |
|
bank on it |
поверьте |
Taras |
130 |
21:28:22 |
eng-rus |
|
take it to the bank |
поверьте |
Taras |
131 |
21:27:07 |
eng-rus |
|
laundry starch |
крахмал для стирки |
betakiller |
132 |
21:20:51 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
fontanesia |
фонтанезия (Fontanesia) |
Gruzovik |
133 |
21:20:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
gush forth |
бить фонтаном |
Gruzovik |
134 |
21:19:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
gas blowout |
фонтан газовый |
Gruzovik |
135 |
21:19:03 |
eng-rus |
射线照相术 |
coronal reformat |
фронтальная реформация |
Andy |
136 |
21:18:55 |
rus-fre |
|
металлическая бочка |
fût métallique |
ROGER YOUNG |
137 |
21:18:14 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
stream |
фонтан |
Gruzovik |
138 |
21:17:48 |
eng-rus |
汽车 |
bearing shell |
стальная основа многослойного вкладыша подшипника |
I. Havkin |
139 |
21:11:00 |
eng-rus |
|
be triggered |
возбуждаться |
Taras |
140 |
21:10:11 |
rus-ita |
|
удивлённый |
attonito |
Avenarius |
141 |
21:03:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
spurt |
фонтан |
Gruzovik |
142 |
21:02:50 |
eng-rus |
汽车 |
plain journal bearing |
монометаллический подшипник скольжения |
I. Havkin |
143 |
21:02:33 |
eng-rus |
Gruzovik 心脏病学 |
phonoelectrocardioscope |
фоноэлектрокардиоскоп |
Gruzovik |
144 |
21:02:06 |
eng-rus |
Gruzovik 心脏病学 |
phonoelectrocardiograph |
фоноэлектрокардиограф |
Gruzovik |
145 |
20:59:44 |
eng-rus |
Gruzovik 照片 |
phonophotography |
фонофотография |
Gruzovik |
146 |
20:59:21 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
phonophore |
фонофор |
Gruzovik |
147 |
20:58:48 |
rus-ita |
|
разговорный жанр |
genere discorsuale |
massimo67 |
148 |
20:57:42 |
eng-rus |
医疗的 |
wearing off |
ослабление эффекта препарата |
zhidovus |
149 |
20:56:49 |
rus-fre |
摄影 |
параллельный монтаж |
montage en parallèle |
z484z |
150 |
20:54:06 |
rus-fre |
摄影 |
секвенция |
séquence (русский термин в этом смысле употребляется в книге Агафоновой) |
z484z |
151 |
20:52:41 |
rus-fre |
摄影 |
крупный план |
plan rapproché |
z484z |
152 |
20:51:43 |
eng-rus |
非正式的 |
on a dime |
очень быстро (very quickly: My new car can stop on a dime) |
Taras |
153 |
20:48:13 |
eng-rus |
技术 |
accommodate |
перекрывать (Overpressures are relatively low and would generally be accommodated in the 8 bar design static pressure.) |
AlexMcHeen |
154 |
20:43:28 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
phonotelemeter |
фонотелеметр |
Gruzovik |
155 |
20:42:38 |
rus-ita |
|
глубоко укоренившийся |
profondamente radicato |
massimo67 |
156 |
20:41:30 |
eng-rus |
|
coherent with |
вяжущийся с |
Stas-Soleil |
157 |
20:40:47 |
eng-rus |
|
be coherent with |
вязаться с |
Stas-Soleil |
158 |
20:40:10 |
rus-fre |
|
эпоксидная краска |
peinture epoxy |
ROGER YOUNG |
159 |
20:39:46 |
eng-rus |
俚语 |
shoot crooked |
обманывать |
SergeiAstrashevsky |
160 |
20:39:17 |
eng-rus |
俚语 |
shoot straight |
быть честным |
SergeiAstrashevsky |
161 |
20:38:45 |
eng-rus |
|
coherent |
вяжущийся |
Stas-Soleil |
162 |
20:38:36 |
rus-ger |
医疗的 |
очаговое образование |
Herdbefund |
marinik |
163 |
20:38:21 |
rus-ita |
|
переводческие услуги |
servizi traduttivi, prestazioni traduttive |
massimo67 |
164 |
20:37:38 |
rus-fre |
|
прессованная листовая сталь |
tôle d'acier repoussé |
ROGER YOUNG |
165 |
20:33:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
screening licence |
прокатное удостоверение |
Игорь Миг |
166 |
20:33:48 |
eng-rus |
Gruzovik 图书馆员 |
gramophone record library |
фонотека |
Gruzovik |
167 |
20:32:59 |
rus-ita |
|
совершенствованию переводческих навыков и умений |
perfezionamento delle abilita traduttive |
massimo67 |
168 |
20:32:43 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
phonorenography |
фоноренография |
Gruzovik |
169 |
20:31:46 |
rus-fre |
摄影 |
закадровое пространство |
contre-champs |
z484z |
170 |
20:31:33 |
eng-rus |
Gruzovik 肺病学 |
phonopulmography |
фонопульмография |
Gruzovik |
171 |
20:29:13 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
audio-visual |
фонооптический |
Gruzovik |
172 |
20:28:16 |
rus-ita |
|
переводческая деятельность |
attivita traduttiva |
massimo67 |
173 |
20:25:26 |
eng-rus |
钻孔 |
floor wrench snubbing line |
удерживающий трос бурового ключа |
MichaelBurov |
174 |
20:24:24 |
rus-ita |
|
переводческий |
traduttivo |
massimo67 |
175 |
20:23:07 |
eng-rus |
钻孔 |
hydraulic drilling power tongs |
КБГ |
MichaelBurov |
176 |
20:21:38 |
rus-ita |
法律 |
переводческий процесс |
processo traduttivo |
massimo67 |
177 |
20:21:07 |
rus |
钻孔 |
гидравлический буровой ключ |
КБГ |
MichaelBurov |
178 |
20:20:22 |
rus-ger |
医疗的 |
Болезнь Уиппла |
Morbus Whipple |
Wladchen |
179 |
20:16:58 |
eng-rus |
钻孔 |
drilling rig floor wrench |
буровой ключ |
MichaelBurov |
180 |
20:16:49 |
rus-ita |
法律 |
набор доказательств |
scorta delle prove |
massimo67 |
181 |
20:11:02 |
rus-ger |
营销 |
выпускать с логотипом |
labeln (выпускать продукцию/товар под брендом) |
marinik |
182 |
19:57:17 |
eng-rus |
Gruzovik 物理 |
phonon |
фоном (a quantum of vibrational energy [as in a crystal]) |
Gruzovik |
183 |
19:56:00 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
phonomorphology |
фономорфология (the branch of linguistics that studies the interaction between morphological and phonological or phonetic processes; its chief focus is the sound changes that take place in morphemes [minimal meaningful units] when they combine to form words) |
Gruzovik |
184 |
19:53:49 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
phonomorphological |
фономорфологический (pert. to the branch of linguistics that studies the interaction between morphological and phonological or phonetic processes; its chief focus is the sound changes that take place in morphemes [minimal meaningful units] when they combine to form words) |
Gruzovik |
185 |
19:53:37 |
eng-rus |
临床试验 |
data clarification form |
форма пояснения данных (Форма применяемая в исследованиях, использующих бумажные ИРФ, содержащая список вопросов для выяснения несоответствий выявленных в клинических данных внесенных в ИРФ.) |
kat_j |
186 |
19:51:50 |
rus-ger |
营销 |
суббренд |
Submarke |
marinik |
187 |
19:51:46 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
phonomyography |
фономиография (the recording of the varying sounds made by contracting muscular tissue) |
Gruzovik |
188 |
19:50:48 |
eng-rus |
Gruzovik 声学 |
phonomechanical |
фономеханический |
Gruzovik |
189 |
19:44:28 |
eng-rus |
|
it takes |
это требует |
Taras |
190 |
19:41:24 |
rus-bul |
|
какать |
наакам |
fluggegecheimen |
191 |
19:37:51 |
rus-ger |
军队 |
артиллерийское командование в звене дивизия-корпус |
Arko (вермахт) |
golowko |
192 |
19:35:32 |
rus-ger |
军队 |
главное артиллерийское командование |
HArko (вермахт) |
golowko |
193 |
19:31:02 |
eng-rus |
|
confounding |
приводящий в замешательство (that confounds or contradicts: confusing, puzzling) |
Taras |
194 |
19:29:16 |
eng-rus |
|
loose |
вольный (о трактовке, интерпретации) |
Vadim Rouminsky |
195 |
19:28:57 |
rus-ger |
军队 |
командир артиллерийской группы |
Arko (вермахт) |
golowko |
196 |
19:28:44 |
eng-rus |
|
loosely |
вольно |
Vadim Rouminsky |
197 |
19:27:50 |
eng-rus |
焊接 |
c/h civil |
бригадир-производитель работ по строительству гражданских, промышленных и инженерных сооружений. |
Johnny Bravo |
198 |
19:23:47 |
rus-ger |
军队 |
свести под единое командование |
unter dem Befehl zusammenfassen |
golowko |
199 |
19:23:36 |
rus-fre |
|
взрывобезопасная среда |
atmosphère non explosive |
ROGER YOUNG |
200 |
19:22:11 |
eng-rus |
|
dinner table conversation |
будничная беседа |
Баян |
201 |
19:20:34 |
rus-ger |
军队 |
подтягивать войска |
hinzukommen |
golowko |
202 |
19:14:14 |
eng-rus |
射线照相术 |
phase encoding direction |
направление фазового кодирования |
Andy |
203 |
19:13:33 |
eng-rus |
射线照相术 |
wrap-around |
завёртывание |
Andy |
204 |
19:07:43 |
eng-rus |
技术 |
expose |
чтобы можно было видеть ... (напр., на чертеже: The engine is partially cut-away to expose a portion of the engine casing for supporting the balancer shaft.) |
I. Havkin |
205 |
19:03:19 |
rus-ger |
|
с объективной стороны |
von der objektiven Seite |
Лорина |
206 |
19:01:57 |
eng-rus |
建造 |
jib nose |
носовая часть стрелы (крана и т. п.) |
I. Havkin |
207 |
19:01:44 |
eng-rus |
射线照相术 |
acquisition matrix |
матрица получения изображения |
Andy |
208 |
18:54:13 |
eng-rus |
|
municipal wastewater disposal |
хозяйственно-бытовая канализация (Class I Industrial and Municipal Waste Disposal Wells.) |
Alexander Demidov |
209 |
18:45:44 |
rus-ger |
刑法 |
похищенное имущество |
das entwendete Vermögen |
Лорина |
210 |
18:39:57 |
rus-ger |
法律 |
отправить почтой |
per Post absenden |
jurist-vent |
211 |
18:38:36 |
rus-ger |
法律 |
закрытие производства по делу |
Einstellung des Verfahrens |
Лорина |
212 |
18:19:04 |
eng-rus |
|
conflict of interest statement |
заявление о конфликте интересов |
tania_mouse |
213 |
18:14:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
would-be killers |
предполагаемые убийцы |
Игорь Миг |
214 |
18:10:35 |
eng-rus |
惯用语 |
consumed by |
поглощён (to be completely absorbed and controlled by one's passion or lust for something or someone) |
dissenter |
215 |
18:05:59 |
rus-ger |
医疗的 |
тугоэластическая консистенция |
fest-elastische Konsistenz |
riskand |
216 |
18:05:38 |
rus-ger |
法律 |
направить запрос |
Ersuchen richten |
Лорина |
217 |
17:53:50 |
rus |
医疗的 |
физическая и каллоидная химия |
см. физическая и коллоидная химия |
q-gel |
218 |
17:52:51 |
rus-ger |
医疗的 |
физическая и коллоидная химия |
Physikalische und Kolloidchemie (manchmal findet man auch "Физическая и каллоидная химия" – ist das Gleiche) |
q-gel |
219 |
17:47:53 |
eng-rus |
技术 |
LOR |
нагрузка вне диапазона (Load out of Range) |
irinaloza23 |
220 |
17:43:46 |
eng-rus |
|
draft |
образец |
Vita_skyline |
221 |
17:38:59 |
rus-ger |
地名 |
Княжество Лихтенштейн |
FL |
Лорина |
222 |
17:38:25 |
rus-ger |
地名 |
Княжество Лихтенштейн |
Fürstentum Liechtenstein |
Лорина |
223 |
17:32:56 |
rus-ita |
法律 |
передача в обеспечение, помещение в качестве обеспечения, оформление в залог без лишения должника права владения предметом залога обеспечения |
costituzione di un diritto di garanzia senza spossessamento del debitore |
massimo67 |
224 |
17:21:33 |
rus-ita |
法律 |
обращение взыскания на предмет залога |
escussione del pegno |
massimo67 |
225 |
17:13:57 |
rus-ger |
焊接 |
технические требования к процедуре сварки |
welding procedure specification напр., в ГОСТ Р ИСО 15607- 2009 |
Brücke |
226 |
17:12:20 |
eng-rus |
医疗的 |
shear wave elastography |
сдвиговолновая эластометрия |
Natalya Rovina |
227 |
17:08:26 |
rus-ger |
银行业 |
МФО |
Bankleitzahl |
Лорина |
228 |
16:46:08 |
eng-rus |
医疗的 |
short-term survival |
краткосрочная выживаемость |
tothestarlight |
229 |
16:33:41 |
eng-rus |
音乐 |
sound boy |
диск жокей, MC (Term originated in jamaican reggae/dancehall scene.) |
dissenter |
230 |
16:31:19 |
rus-ita |
法律 |
отчуждение собственности |
spossessamento |
massimo67 |
231 |
16:26:00 |
eng-rus |
惯用语 |
with attitude |
с особым вниманием (unusual in a way that attracts attention ("These are designs with attitude.")) |
dissenter |
232 |
16:25:58 |
rus-fre |
|
Катушки заземления |
Enrouleurs de mise à la terre |
ROGER YOUNG |
233 |
16:23:18 |
rus-fre |
|
Устройства для заземления |
Mise à la terre des véhicules |
ROGER YOUNG |
234 |
16:22:39 |
rus-spa |
家用设备 |
рисоварка |
olla arrocera |
Marina_Yan |
235 |
16:20:26 |
rus-spa |
家用设备 |
скороварка |
olla de presión |
Marina_Yan |
236 |
16:10:56 |
eng-rus |
|
i think the hardest word to truly master |
я думаю, что самым трудным словом по-настоящему овладеть |
pasha1960 |
237 |
16:08:40 |
eng-rus |
聚合物 |
McLaren Composites Technology Centre |
Технологический центр композитов компании McLaren |
Vicomte |
238 |
16:07:51 |
eng |
缩写 聚合物 |
MCTC |
McLaren Composites Technology Centre |
Vicomte |
239 |
16:05:10 |
eng-rus |
建造 |
H-bent |
стойка (yandex.ru) |
Alina_malina |
240 |
16:02:27 |
eng |
缩写 石油/石油 |
MHC |
mild hydrocracker |
olga garkovik |
241 |
15:59:34 |
rus-lav |
|
натурщик |
sēdētājs |
Anglophile |
242 |
15:54:16 |
eng-rus |
生物化学 |
iduronic acid |
идуроновая кислота (основной уроновый компонент гликогаминогликанов (ГАГ)) |
dragster |
243 |
15:52:25 |
eng-rus |
俚语 |
gooty |
гонады, яйца (Collins has us by the gooty) |
Vladimir1205 |
244 |
15:50:18 |
eng-rus |
油和气 |
off specification |
не соответствующий спецификации (продукт) |
olga garkovik |
245 |
15:50:06 |
eng-rus |
医疗的 |
domino transplant |
трансплантация по принципу домино |
tothestarlight |
246 |
15:48:32 |
eng-rus |
油和气 |
predictive control |
прогностический контроль |
olga garkovik |
247 |
15:43:20 |
eng-rus |
油和气 |
on-stream analysers |
поточные анализаторы |
olga garkovik |
248 |
15:42:20 |
eng-rus |
欧洲联盟 |
GDPR |
Общий регламент ЕС по защите персональных данных |
MichaelBurov |
249 |
15:42:19 |
rus-ger |
社会学 |
организация досуга |
Freizeitaktivitäten |
Andrey Truhachev |
250 |
15:41:36 |
eng-rus |
俚语 |
hudge |
огроменный (A thing so big that the original "huge" is inadequate) |
dissenter |
251 |
15:41:04 |
rus-ger |
|
досуговая активность |
Freizeitaktivität |
Andrey Truhachev |
252 |
15:40:15 |
rus-ger |
|
занятия на досуге |
Freizeitaktivitäten |
Andrey Truhachev |
253 |
15:39:42 |
eng-rus |
|
positional loading |
позиционная нагрузка |
tania_mouse |
254 |
15:38:41 |
rus-ger |
|
деятельность в свободное от работы время |
Freizeitaktivität |
Andrey Truhachev |
255 |
15:37:51 |
eng-rus |
历史的 |
kitch decorations |
безвкусные декоративные элементы (напр., дворца или театра) |
Шандор |
256 |
15:37:46 |
rus-ger |
|
деятельность в свободное от работы время |
Freizeitaktivitäten |
Andrey Truhachev |
257 |
15:34:16 |
rus-fre |
|
заземляющий проводник |
Conducteur de terre |
ROGER YOUNG |
258 |
15:33:50 |
rus-ger |
|
отдых и развлечения |
Freizeitaktivitäten |
Andrey Truhachev |
259 |
15:33:04 |
eng-rus |
欧洲联盟 |
GDPR |
Общие правила защиты данных |
MichaelBurov |
260 |
15:32:48 |
eng-rus |
|
leisure activities |
занятия в свободное время |
Andrey Truhachev |
261 |
15:31:48 |
eng-rus |
|
leisure activities |
провождение свободного времени |
Andrey Truhachev |
262 |
15:31:28 |
eng-rus |
欧洲联盟 |
GDPR |
Общий регламент по защите данных |
MichaelBurov |
263 |
15:31:25 |
rus-ger |
医疗的 |
физическая инвалидность |
körperliche Behinderung |
dolmetscherr |
264 |
15:29:59 |
rus-ger |
|
занятия в свободное время |
Freizeitaktivitäten |
Andrey Truhachev |
265 |
15:28:45 |
rus-ger |
|
провождение свободного времени |
Freizeitaktivität |
Andrey Truhachev |
266 |
15:28:23 |
rus-ger |
|
провождение свободного времени |
Freizeitaktivitäten |
Andrey Truhachev |
267 |
15:27:54 |
rus-ger |
|
провождение свободного времени |
Freizeitgestaltung |
Andrey Truhachev |
268 |
15:27:28 |
eng-rus |
|
extracurricular activity |
провождение свободного времени |
Andrey Truhachev |
269 |
15:25:45 |
rus-ger |
|
Международная система МЭК по сертификации электрооборудования для взрывоопасных сред |
IECEx |
vikust |
270 |
15:17:49 |
eng-rus |
历史的 |
human zoo |
человеческий зоопарк ("этнические деревни" с живыми обитателями, устраивались в Европе как минимум до 1958 года (Брюссель)) |
Шандор |
271 |
15:07:02 |
eng-rus |
建造 |
bridge structure |
структура моста |
Andrey Truhachev |
272 |
15:06:38 |
rus-ger |
建造 |
структура моста |
Brückenaufbau |
Andrey Truhachev |
273 |
15:05:33 |
rus-ger |
建造 |
мостовая структура |
Brückenaufbau |
Andrey Truhachev |
274 |
15:04:59 |
rus-ger |
建造 |
конструкция моста |
Brückenaufbau |
Andrey Truhachev |
275 |
15:04:06 |
eng-rus |
|
letdown |
Ощущение выброса молока, "выливание" молока (Перед рефлексом выброса молока иногда наступает довольно странное и необычное состояние, ощущение полной безысходности, страха, подавленности, комплекс негативных эмоций, который проходит через 30 секунд.) |
Muslimah |
276 |
15:01:05 |
rus-fre |
|
критический цилиндр |
cylindre de terre |
ROGER YOUNG |
277 |
14:58:34 |
rus-ger |
具象的 |
притихнуть |
sich zurückziehen |
AlexandraM |
278 |
14:58:32 |
eng-rus |
质量控制和标准 |
Trace Matrix |
матрица трассировки (метод визуализации связей между элементами системы в форме таблицы) |
irinaloza23 |
279 |
14:53:13 |
rus-fre |
|
Кристаллы кварца |
Cristaux de quartz |
ROGER YOUNG |
280 |
14:52:32 |
rus-ger |
焊接 |
СПС |
WPS |
meggi |
281 |
14:51:42 |
eng-rus |
烹饪 |
mint drops |
мятные леденцы |
ksenyka |
282 |
14:48:17 |
rus-ger |
焊接 |
спецификация процедуры сварки |
Welding Procedure Specification |
Brücke |
283 |
14:46:58 |
eng-rus |
医疗的 |
stump granuloma |
гранулёма культи (напр., червеобразного отростка) |
doc090 |
284 |
14:42:55 |
ger |
缩写 焊接 |
WPS |
Schweißverfahrensspezifikation |
meggi |
285 |
14:41:27 |
rus-ger |
|
площадка для игр и развлечений |
Erholungsfläche |
Andrey Truhachev |
286 |
14:40:42 |
rus-ger |
|
зона для отдыха и развлечений |
Erholungsfläche |
Andrey Truhachev |
287 |
14:40:17 |
rus-ger |
|
зона игровых и спортивных площадок |
Erholungsfläche |
Andrey Truhachev |
288 |
14:39:30 |
rus-ger |
|
зона отдыха |
Erholungsfläche |
Andrey Truhachev |
289 |
14:39:10 |
rus-ger |
|
рекреационная зона |
Erholungsfläche |
Andrey Truhachev |
290 |
14:37:38 |
rus |
缩写 焊接 |
СПС |
спецификация процедуры сварки |
Brücke |
291 |
14:34:59 |
rus-ger |
焊接 |
спецификация процедуры сварки |
Schweißverfahrensspezifikation |
meggi |
292 |
14:33:18 |
rus-ger |
教育 |
задание на вычитание |
Subtraktionsaufgabe |
dolmetscherr |
293 |
14:32:35 |
rus-ger |
教育 |
задача на сложение |
Additionsaufgabe |
dolmetscherr |
294 |
14:26:45 |
rus-ger |
|
разрыв в доходах |
Einkommensschere |
Unc |
295 |
14:26:19 |
rus-ger |
|
разрыв в заработках |
Lohnsschere |
Unc |
296 |
14:25:50 |
rus-ger |
|
разрыв в доходах |
Einkommensschere (напр., между мужчинами и женщинами) |
Unc |
297 |
14:24:43 |
rus-spa |
|
разрыв в заработках |
brecha salarial (например, между мужчинами и женщинами) |
Unc |
298 |
14:19:20 |
eng-rus |
说 |
pot calling the kettle black |
ахал бы дядя, на себя глядя |
Супру |
299 |
14:18:08 |
eng-rus |
说 |
look who's talking! |
ахал бы дядя, на себя глядя |
Супру |
300 |
14:14:58 |
eng-rus |
说 |
look into your collar |
ахал бы дядя, на себя глядя |
Супру |
301 |
14:13:54 |
eng-rus |
说 |
look who is talking! |
ахал бы дядя, на себя глядя |
Супру |
302 |
14:01:01 |
eng-rus |
地质学 |
Conditional Gas-Water Contact |
условный контакт газ-вода |
agrabo |
303 |
14:00:08 |
eng |
缩写 地质学 |
CGWC |
Conditional Gas-Water Contact |
agrabo |
304 |
13:59:44 |
eng |
缩写 机场和空中交通管制 |
Mapping of Airline Traffic over Internet Protocol |
MATIP |
Баян |
305 |
13:55:43 |
rus-ger |
社会学 |
организация свободного времени |
Freizeitaktivitäten |
Andrey Truhachev |
306 |
13:53:58 |
eng-rus |
劳动法 |
voluntary redundancy |
сокращение по соглашению сторон |
Баян |
307 |
13:45:57 |
eng-rus |
|
does not necessarily signify |
это ещё не означает |
Tamerlane |
308 |
13:43:59 |
eng-rus |
编程 |
compliant |
корректно отображаемый (о сайте; Пример: website is compliant with any devices; веб-сайт корректно отображается на любых устройствах) |
ray-of-light |
309 |
13:38:12 |
rus-ger |
社会学 |
мероприятия по проведению свободного времени |
Freizeitaktivitäten |
Andrey Truhachev |
310 |
13:36:57 |
rus-ger |
社会学 |
деятельность по организации отдыха |
Freizeitgestaltung |
Andrey Truhachev |
311 |
13:36:11 |
rus-por |
|
подрывать |
abalar |
ev.gumya |
312 |
13:35:45 |
eng-rus |
速度滑冰 |
World Sprint Speed Skating Championship |
чемпионат мира по спринтерскому многоборью |
VLZ_58 |
313 |
13:35:26 |
eng-rus |
速度滑冰 |
sprint combination |
спринтерское многоборье (the sprint combination: 500 m, 1000 m, 500 m, 1000 m – this format is used at the World Sprint Championships (for both men and women).) |
VLZ_58 |
314 |
13:35:07 |
rus-por |
|
вредить |
enfraquecer |
ev.gumya |
315 |
13:34:23 |
rus-por |
|
ухудшать |
enfraquecer |
ev.gumya |
316 |
13:33:42 |
rus-por |
|
подрывать |
comprometer |
ev.gumya |
317 |
13:33:21 |
rus-por |
|
подрывать |
enfraquecer |
ev.gumya |
318 |
13:33:09 |
eng-rus |
速度滑冰 |
small combination |
классическое многоборье (the small combination: 500 m, 1500 m, 3000 m, 5000 m – this format is currently used at the World Allround Championships for women (since 1983).) |
VLZ_58 |
319 |
13:32:45 |
rus-por |
|
подрывать |
minar |
ev.gumya |
320 |
13:32:34 |
rus-ger |
|
восстанавливающий силы |
erholsam |
Andrey Truhachev |
321 |
13:32:20 |
rus-por |
|
подрывать |
prejudicar |
ev.gumya |
322 |
13:32:07 |
eng-rus |
速度滑冰 |
big combination |
классическое многоборье (the big combination: 500 m, 1500 m, 5000 m, 10000 m – this format is used at the World Allround Championships for men.) |
VLZ_58 |
323 |
13:32:02 |
rus-por |
|
ослаблять |
enfraquecer |
ev.gumya |
324 |
13:32:01 |
rus-ger |
|
рекреативный |
erholsam |
Andrey Truhachev |
325 |
13:30:42 |
rus-por |
|
создавать предвзятое мнение |
prejudicar |
ev.gumya |
326 |
13:30:31 |
rus-por |
|
предубеждать |
prejudicar |
ev.gumya |
327 |
13:30:20 |
rus-ger |
|
восстанавливающий |
erholsam |
Andrey Truhachev |
328 |
13:30:04 |
rus-por |
|
ухудшать |
prejudicar |
ev.gumya |
329 |
13:29:42 |
rus-por |
|
портить |
prejudicar |
ev.gumya |
330 |
13:29:33 |
eng-rus |
速度滑冰 |
World Allround Speed Skating Championship |
чемпионат мира по конькобежному спорту в классическом многоборье |
VLZ_58 |
331 |
13:29:15 |
rus-ger |
审计 |
деньги и денежные эквиваленты |
Zahlungsmittel und Zahlungsmitteläquivalente |
Ellisa |
332 |
13:29:09 |
rus-por |
|
наносить ущерб |
prejudicar |
ev.gumya |
333 |
13:29:03 |
rus-por |
|
причинять вред |
prejudicar |
ev.gumya |
334 |
13:28:43 |
rus-por |
|
вредить |
prejudicar |
ev.gumya |
335 |
13:28:09 |
eng-rus |
商业活动 |
launch a tender |
объявить тендер |
felog |
336 |
13:27:41 |
rus-por |
|
государство всеобщего благоденствия |
Estado-Providência |
ev.gumya |
337 |
13:27:22 |
rus-por |
|
государство всеобщего благосостояния |
Estado-Providência |
ev.gumya |
338 |
13:26:12 |
eng-rus |
滑雪 |
skate skiing |
коньковый стиль |
VLZ_58 |
339 |
13:25:46 |
rus-por |
法律 |
промежуточный судебный запрет |
providência cautelar |
ev.gumya |
340 |
13:25:12 |
rus-por |
法律 |
предохранительный судебный ордер |
providência cautelar |
ev.gumya |
341 |
13:24:27 |
rus-por |
法律 |
охранный судебный приказ |
providência cautelar (напр. о неразглашении производственных секретов, сообщённых суду при рассмотрении патентного дели, об охране личной безопасности участников процесса) |
ev.gumya |
342 |
13:23:41 |
rus-por |
法律 |
судебное предписание |
providência |
ev.gumya |
343 |
13:23:25 |
rus-por |
法律 |
постановление суда |
providência |
ev.gumya |
344 |
13:22:03 |
rus-por |
|
действие |
providência |
ev.gumya |
345 |
13:21:10 |
rus-por |
宗教 |
промысел божий |
Providência |
ev.gumya |
346 |
13:20:56 |
eng-rus |
医疗的 |
bidirectional sequencing |
двунаправленное секвенирование |
Zheneva |
347 |
13:20:51 |
eng-rus |
|
dedicated to |
предназначенный для |
ray-of-light |
348 |
13:20:45 |
rus-por |
宗教 |
провидение |
Providência |
ev.gumya |
349 |
13:17:27 |
eng-rus |
临床试验 |
inter-examiner variation |
расхождение результатов перекрёстного осмотра |
tania_mouse |
350 |
13:15:23 |
eng-rus |
|
I don't care for these fancy-schmancy get-togethers |
мне все эти с понтом тусовки надоели |
Taras |
351 |
13:14:33 |
rus-fre |
|
вертикальное заземление |
prise de terre verticale |
ROGER YOUNG |
352 |
13:13:53 |
rus-fre |
|
горизонтальное заземление |
prise de terre horizontale |
ROGER YOUNG |
353 |
13:12:39 |
rus-ger |
医疗的 |
седация |
Sedation |
bert85 |
354 |
13:11:21 |
rus-ita |
|
эвакуатор стружки, обрезков и пр. |
scaricatore trucioli |
ale2 |
355 |
13:10:13 |
rus-fre |
|
эксплуатационный период |
vie |
ROGER YOUNG |
356 |
13:08:43 |
rus-por |
|
мера |
providência |
ev.gumya |
357 |
13:06:18 |
rus-por |
|
уклоняться |
evadir |
ev.gumya |
358 |
13:06:12 |
rus-por |
|
сторониться |
evadir |
ev.gumya |
359 |
13:05:36 |
rus-por |
|
избегать |
evadir |
ev.gumya |
360 |
13:03:03 |
rus-por |
|
ускользнуть |
evadir-se |
ev.gumya |
361 |
13:00:58 |
rus-por |
|
совершать побег |
evadir-se |
ev.gumya |
362 |
13:00:41 |
rus-por |
|
сбегать |
evadir-se |
ev.gumya |
363 |
13:00:36 |
rus-por |
|
убегать |
evadir-se |
ev.gumya |
364 |
12:58:25 |
rus-por |
法律 |
вступившее в законную силу судебное решение |
trânsito em julgado |
ev.gumya |
365 |
12:58:02 |
rus-por |
法律 |
вошедшее в законную силу судебное решение |
trânsito em julgado |
ev.gumya |
366 |
12:57:52 |
eng-rus |
互联网 |
beauty blogger |
бьюти-блогер |
grafleonov |
367 |
12:57:16 |
eng-rus |
互联网 |
beauty blog |
бьюти блог |
grafleonov |
368 |
12:55:58 |
rus-por |
|
служить отличительным признаком |
caracterizar |
ev.gumya |
369 |
12:55:28 |
rus-por |
|
характеризовать |
caracterizar |
ev.gumya |
370 |
12:55:15 |
rus-por |
|
характеризовать |
tipificar |
ev.gumya |
371 |
12:54:54 |
rus-por |
|
быть типичным примером |
tipificar |
ev.gumya |
372 |
12:54:36 |
rus-por |
|
быть типичным представителем |
tipificar |
ev.gumya |
373 |
12:54:04 |
eng-rus |
音乐 |
beatboxing |
битбокс (процесс произведения битбокс-звуков: They impressed the judges with their beatboxing – making percussive noises with their mouths. cambridge.org) |
lesdn |
374 |
12:47:23 |
eng-rus |
运动的 |
world individual all-around champion |
абсолютный чемпион мира (чемпионка) |
VLZ_58 |
375 |
12:47:10 |
rus-ger |
医疗的 |
антиретровирусный |
antiretroviral |
Andrey Truhachev |
376 |
12:45:48 |
rus-ger |
医疗的 |
антиретровирусная терапия |
ART |
Andrey Truhachev |
377 |
12:44:32 |
rus-ger |
药理 |
АРВ-препараты |
antiretrovirale Mittel |
Andrey Truhachev |
378 |
12:44:08 |
rus-ger |
药理 |
антиретровирусные препараты |
antiretrovirale Mittel |
Andrey Truhachev |
379 |
12:41:09 |
eng-rus |
|
his joke fell flat |
его шутку никто не оценил |
Taras |
380 |
12:39:20 |
rus-ger |
医疗的 |
противовирусный |
virenhemmend |
Andrey Truhachev |
381 |
12:38:54 |
rus-ger |
医疗的 |
противовирусные медикаменты |
Virostatika |
Andrey Truhachev |
382 |
12:38:30 |
rus-ger |
医疗的 |
противовирусные препараты |
Virostatika |
Andrey Truhachev |
383 |
12:37:44 |
rus-ger |
医疗的 |
противовирусные средства |
Virostatika |
Andrey Truhachev |
384 |
12:34:08 |
eng-rus |
医疗的 |
JRMS |
Журнал исследований в области медицинских наук |
tania_mouse |
385 |
12:33:59 |
eng-rus |
医疗的 |
Journal of Research in Medical Sciences |
Журнал исследований в области медицинских наук |
tania_mouse |
386 |
12:28:34 |
rus-ger |
医疗的 |
противовирусный препарат |
Virustatikum |
Andrey Truhachev |
387 |
12:26:29 |
eng-rus |
|
serve |
подыгрывать |
scherfas |
388 |
12:24:16 |
eng-rus |
医疗的 |
periodic recall |
периодический осмотр |
tania_mouse |
389 |
12:11:10 |
eng-rus |
俚语 |
All you clowns do is fake off. Now get busy |
Вам бы, придуркам, только сачковать. А ну, давайте за работу |
Taras |
390 |
12:09:54 |
eng-rus |
俚语 |
I can't fake it anymore. I've got to level with you |
я уже больше не могу притворяться. я должна поговорить с тобой откровенно |
Taras |
391 |
12:08:09 |
eng-rus |
俚语 |
He's been fagging away at this task all morning |
он всё утро корпел над этим заданием |
Taras |
392 |
12:07:24 |
eng-rus |
法律 |
implement the law |
реализовать закон |
stachel |
393 |
12:06:44 |
rus-fre |
|
Почвенный обогатитель |
enrichisseur de terre |
ROGER YOUNG |
394 |
12:05:54 |
eng-rus |
|
space shot |
запуск космической ракеты |
Taras |
395 |
12:04:28 |
rus-fre |
|
минеральный активатор грунта |
enrichisseur de terre (используется в качестве засыпки около электродного пространства в системах заземления, при укладке заземлителей в грунты.) |
ROGER YOUNG |
396 |
12:02:39 |
eng-rus |
|
Enhancing compound |
минеральный активатор грунта |
ROGER YOUNG |
397 |
12:00:39 |
eng-rus |
非正式的 |
He's fading and someone else will have to take over |
он уже теряет всякое влияние, поэтому кто-то другой должен возглавить дело |
Taras |
398 |
12:00:05 |
eng-rus |
非正式的 |
I think that the time has come for me to fade. See ya! |
мне кажется, что мне пора бежать. Пока! |
Taras |
399 |
11:59:37 |
eng-rus |
非正式的 |
he faded to New York |
он уехал в Нью-Йорк |
Taras |
400 |
11:57:48 |
eng-rus |
非正式的 |
you had better face up to the facts of life |
Лучше посмотреть в глаза суровой действительности |
Taras |
401 |
11:55:51 |
eng-rus |
非正式的 |
let's face it |
давайте честно признаем |
Taras |
402 |
11:54:29 |
eng-rus |
俚语 |
Who's the face card getting out of the benz? |
что это за важная шишка вылезает из Мерседеса? |
Taras |
403 |
11:53:52 |
eng-rus |
俚语 |
face card |
шишка (Who's the face card getting out of the benz? – Что это за важная шишка вылезает из Мерседеса?) |
Taras |
404 |
11:52:29 |
eng-rus |
技术 |
axial direction |
of направление по оси (чего-либо) |
I. Havkin |
405 |
11:50:21 |
eng-rus |
惯用语 |
wait rather a long wait |
заждаться, затянуться (Waiting for a king to apologize, one can wait rather a long wait) |
dissenter |
406 |
11:50:18 |
eng-rus |
|
aw, that's just a lot of eyewash |
всё это сплошная мура |
Taras |
407 |
11:49:28 |
eng-rus |
|
colleague |
сподвижник |
scherfas |
408 |
11:49:06 |
rus-fre |
|
материалы для улучшения характеристик защитного заземления |
Amélioration des prises de terre |
ROGER YOUNG |
409 |
11:48:14 |
eng-rus |
|
Crack the Whip |
Али-Баба (детская уличная игра) |
КГА |
410 |
11:47:38 |
eng-rus |
|
this day has been an eye-opener to me |
в тот день для меня многое стало ясно |
Taras |
411 |
11:47:05 |
rus-fre |
|
места для переезда легковых автомобилей |
passages véhicules légers |
ROGER YOUNG |
412 |
11:45:21 |
eng-rus |
油田 |
Well Intervention Vessel |
судно для обслуживания и ремонта подводных скважин (Light Well Intervention (LWI) vessels are designed and built for maximum efficiency and operability.) |
vatnik |
413 |
11:28:10 |
rus-fre |
|
велосипедный переход |
passage de vélos |
ROGER YOUNG |
414 |
11:27:25 |
rus-ger |
汽车 |
русские сечевые стрельцы |
Ruthenischen Sitsch-Schützen |
Александр Стерляжников |
415 |
11:25:05 |
eng-rus |
|
Her confession was a real eye-opener |
Её признание было для нас настоящим откровением |
Taras |
416 |
11:19:15 |
eng-rus |
|
this absurd posturing is enough to make you throw up |
От этого нелепого кривляния рвать тянет |
Taras |
417 |
11:18:34 |
eng-rus |
|
it's enough to make you weep seeing all this |
От всего этого выть хочется |
Taras |
418 |
11:15:56 |
eng-rus |
|
it was enough to drive one up the wall |
От этого можно было с ума сойти |
Taras |
419 |
11:15:33 |
eng-rus |
|
that's enough to drive you to drink |
От этого запить можно |
Taras |
420 |
11:14:35 |
eng-rus |
|
I think it's quite enough to be getting on with |
я думаю, что для начала хватит |
Taras |
421 |
11:14:21 |
eng-rus |
俚语 幽默/诙谐 |
blinker fluid |
жидкость для указателя поворота в автомобиле (Шуточный термин используемый для розыгрышей людей, которые очень мало знают об устройстве автомобилей || comment by Liv Bliss: Not an error, but "blinker" is UK English; the US equivalent is "turn signal." Also, the initial capitals aren't necessary.) |
DmitriySoshnikov |
422 |
11:13:46 |
eng-rus |
|
she favored English spliff |
она предпочитала курить сигареты из смеси табака с марихуаной |
Taras |
423 |
11:09:16 |
eng-rus |
非正式的 语境意义 |
call in sick |
взять больничный (перевод не совсем верный, но в определенных контекстах ляжет хорошо, особ. при устном переводе) |
diva808 |
424 |
11:05:21 |
rus-ita |
医疗的 |
медицинская диагностика |
diagnostica medica |
Sergei Aprelikov |
425 |
11:04:12 |
rus-spa |
医疗的 |
медицинская диагностика |
diagnóstico médico |
Sergei Aprelikov |
426 |
10:57:43 |
eng-rus |
|
authority ID |
код подразделения (Registration Authority ID RA000449) |
Alexander Demidov |
427 |
10:54:11 |
eng-rus |
|
unit ID |
код подразделения (Many examples in our API guides rely on you knowing the business unit ID of the company you want to look up (or manipulate) data for.) |
Alexander Demidov |
428 |
10:47:40 |
eng-rus |
非正式的 |
blaze ahead |
идти напролом |
boggler |
429 |
10:41:26 |
rus-fre |
肿瘤学 |
антираковая терапия |
thérapie anti-cancéreuse |
Sergei Aprelikov |
430 |
10:38:47 |
rus-ger |
肿瘤学 |
антираковая терапия |
Anti-Krebs-Therapie |
Sergei Aprelikov |
431 |
10:23:29 |
eng-rus |
|
pagination |
разбивка текста на страницы (1 The act of creating pages for a document, book, etc., or determining when to truncate text on the pages. 2 The act of numbering pages for a document, book, etc. 3 (computing) The separation of data into batches, so that it can be retrieved with a number of smaller requests. WK) |
Alexander Demidov |
432 |
10:20:31 |
rus-fre |
|
сведение |
mixage (звука) |
z484z |
433 |
10:05:45 |
eng-rus |
|
composition services |
вёрстка |
Alexander Demidov |
434 |
9:56:54 |
eng-rus |
油田 |
wellhead top profile |
конфигурация верхней части устьевого оборудования (subsea production systems) |
vatnik |
435 |
9:30:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
repair relations |
восстановить отношения |
Игорь Миг |
436 |
9:26:52 |
rus-ger |
外科手术 |
коронарный стент |
koronarer Stent |
Sergei Aprelikov |
437 |
9:25:37 |
rus-fre |
外科手术 |
коронарный стент |
stent coronaire |
Sergei Aprelikov |
438 |
9:24:05 |
rus-spa |
外科手术 |
коронарный стент |
stent coronario |
Sergei Aprelikov |
439 |
9:23:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
establish a cooperative relationship |
установить отношения сотрудничества |
Игорь Миг |
440 |
9:19:09 |
rus-ita |
外科手术 |
коронарный стент |
stent coronarico |
Sergei Aprelikov |
441 |
9:12:59 |
eng-rus |
历史的 |
sap |
латекс (сырьё для получения натурального каучука) |
Шандор |
442 |
9:10:21 |
eng-rus |
法律 |
be PNG'd |
быть объявленным персоной нон грата (a verb: he's already PNG'd and going on the next flight) |
Val_Ships |
443 |
9:06:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be unmoved by |
никак не реагировать на |
Игорь Миг |
444 |
9:06:19 |
rus-ger |
医疗的 |
находится в отпуске по уходу за ребёнком |
sich im Kindespflegeurlaub befinden (на время болезни и т. д.) |
jurist-vent |
445 |
9:06:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be unmoved by |
оставаться равнодушным к |
Игорь Миг |
446 |
9:05:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be unmoved by |
проявить безразличие |
Игорь Миг |
447 |
9:04:53 |
eng-rus |
建造 |
flight |
пролёт лестницы (между этажами) |
Val_Ships |
448 |
9:04:23 |
rus-spa |
纳米技术 |
магнитная наночастица |
nanopartícula magnética |
Sergei Aprelikov |
449 |
9:01:55 |
rus-fre |
纳米技术 |
магнитная наночастица |
nanoparticule magnétique |
Sergei Aprelikov |
450 |
9:00:06 |
eng-rus |
航空 |
flight out |
вылетающий рейс |
Val_Ships |
451 |
8:59:09 |
rus-ger |
纳米技术 |
магнитная наночастица |
magnetische Nanopartikel |
Sergei Aprelikov |
452 |
8:59:06 |
eng-rus |
航空 |
flight in |
прибывающий рейс |
Val_Ships |
453 |
8:57:15 |
eng-rus |
航空 |
flight in |
рейс прилёта |
Val_Ships |
454 |
8:56:08 |
rus-ger |
|
устойчивый к мылу |
seifenfest |
marinik |
455 |
8:54:43 |
eng-rus |
技术 |
lamella seal |
ламельное уплотнение |
Харламов |
456 |
8:53:18 |
eng-rus |
航空 |
flight out |
рейс вылета |
Val_Ships |
457 |
8:51:14 |
eng-rus |
非正式的 |
pry open |
открыть (бутылку; a bottle) |
Val_Ships |
458 |
8:46:41 |
rus-ger |
幼稚 |
переводная татуировка |
Klebetattoo (временная/смываемая/смывающаяся татуировка) |
marinik |
459 |
8:45:12 |
eng-rus |
航海 |
on the starboard bow |
справа по носу (on the right side of the ship facing forward) |
Val_Ships |
460 |
8:43:21 |
eng-rus |
航海 |
on the port bow |
слева по носу (jjthe left side of the ship facing forward) |
Val_Ships |
461 |
8:42:41 |
rus-ger |
幼稚 |
переводная татуировка тату |
Abziehtattoo (наклейка) |
marinik |
462 |
8:39:22 |
eng |
法律 |
persona non grata |
PNG (from "persona non grata") |
Val_Ships |
463 |
8:37:46 |
eng-rus |
|
persona non grata |
нежелательная персона (PNG – a person who is not welcome) |
Val_Ships |
464 |
8:36:43 |
eng |
缩写 法律 |
PNG |
persona non grata (an unacceptable or unwelcome person) |
Val_Ships |
465 |
8:32:41 |
eng-rus |
航海 |
merchantman |
судно торгового флота (a vessel of the merchant marine) |
Val_Ships |
466 |
8:31:45 |
eng-rus |
航海 |
merchantman |
торговое судно (a ship used in commerce) |
Val_Ships |
467 |
8:27:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be unmoved by |
воспринимать с безразличием |
Игорь Миг |
468 |
8:25:58 |
eng-rus |
军队 |
Far East Military District |
Дальневосточный Военный Округ (сокр. ДВО) |
Val_Ships |
469 |
8:25:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at times |
изредка |
Игорь Миг |
470 |
7:57:55 |
eng-rus |
渔业 |
burley |
прикормка |
BadBlock |
471 |
7:44:03 |
eng-rus |
航空 |
Aeronautical Information and Navigation Support Service |
служба АиШОП (служба аэронавигационной информации и штурманского обеспечения полетов) |
savoytruffle |
472 |
7:40:56 |
eng-rus |
航海 |
fresh water generator |
водоопреснительная установка (making fresh water on board a ship from seawater) |
Val_Ships |
473 |
7:37:43 |
rus-ger |
医疗的 |
в калибре не изменен |
normkalibrig (напр., артерии (вены) в калибре не изменены) |
jurist-vent |
474 |
7:31:45 |
rus-ger |
医疗的 |
макулярная зона |
Makula (или зона желтого пятна) |
jurist-vent |
475 |
7:15:52 |
rus-spa |
|
очень быстро |
a toda leche |
dbashin |
476 |
7:01:39 |
rus-ger |
医疗的 |
тонкая конъюнктива |
zarte Bindehaut (норма) |
jurist-vent |
477 |
6:49:46 |
rus-ger |
医疗的 |
ресничный край века |
äußerer Lidrand |
jurist-vent |
478 |
6:35:38 |
eng-rus |
Gruzovik 声学 |
phonomechanics |
фономеханика |
Gruzovik |
479 |
6:35:10 |
eng-rus |
Gruzovik 声学 |
phonometric |
фонометрический |
Gruzovik |
480 |
6:34:52 |
eng-rus |
Gruzovik 声学 |
acoustimeter |
фонометр |
Gruzovik |
481 |
6:34:23 |
eng-rus |
Gruzovik 精神病学 |
phonomania |
фономания (rarely-used term for a homicidal mania) |
Gruzovik |
482 |
6:32:50 |
eng-rus |
Gruzovik 语音学 |
phonologically |
фонологически |
Gruzovik |
483 |
6:32:19 |
eng-rus |
Gruzovik 语言学 |
phonemicization |
фонологизация |
Gruzovik |
484 |
6:32:02 |
eng-rus |
Gruzovik 语言学 |
phonologist |
фонолог |
Gruzovik |
485 |
6:25:16 |
eng-rus |
Gruzovik 岩相学 |
phonolitoid |
фонолитоид |
Gruzovik |
486 |
6:24:24 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
phonocraniography |
фонокраниография |
Gruzovik |
487 |
6:23:41 |
eng-rus |
Gruzovik 心脏病学 |
phonocardiotachometer |
фонокардиотахометр |
Gruzovik |
488 |
6:23:20 |
eng-rus |
Gruzovik 心脏病学 |
spectral cardiography |
спектральная фонокардиография |
Gruzovik |
489 |
6:22:32 |
eng-rus |
Gruzovik 心脏病学 |
phonocardiographic |
фонокардиографический |
Gruzovik |
490 |
6:22:17 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
linear phonocardiograph |
линейный фонокардиограф |
Gruzovik |
491 |
6:21:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
phonograph |
фонографировать (impf and pf) |
Gruzovik |
492 |
6:18:27 |
eng-rus |
Gruzovik 录音 |
instructional tape |
учебная фонограмма |
Gruzovik |
493 |
6:17:59 |
eng-rus |
Gruzovik 录音 |
unilateral-area sound track |
односторонняя фонограмма |
Gruzovik |
494 |
6:15:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
one-color |
фоновый |
Gruzovik |
495 |
6:14:12 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
phonic ringer |
фоновызыватель |
Gruzovik |
496 |
6:13:32 |
eng-rus |
Gruzovik 电视 |
phonovision |
фоновизия (wikipedia.org) |
Gruzovik |
497 |
6:08:23 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
phonics |
фоника |
Gruzovik |
498 |
6:07:25 |
eng-rus |
Gruzovik 声学 |
auditory spectrum |
фонизм |
Gruzovik |
499 |
6:06:32 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
phoniatry |
фониатрия |
Gruzovik |
500 |
6:04:31 |
eng-rus |
Gruzovik 语音学 |
phonetograph |
фонетограф |
Gruzovik |
501 |
6:03:30 |
eng-rus |
Gruzovik 语音学 |
phonetician |
фонетистка |
Gruzovik |
502 |
6:02:53 |
eng-rus |
Gruzovik 语音学 |
phonetic-semantic |
фонетико-семантический |
Gruzovik |
503 |
6:02:33 |
eng-rus |
Gruzovik 语音学 |
phonetic-morphological |
фонетико-морфологический |
Gruzovik |
504 |
6:00:07 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
phoneme cluster |
фонемосочетание |
Gruzovik |
505 |
5:59:38 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
differentiation of phonemes |
фонеморазличение |
Gruzovik |
506 |
5:59:17 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
phoneme-forming |
фонемообразующий |
Gruzovik |
507 |
5:58:30 |
eng-rus |
|
tails |
орёл |
Konstantin Uzhinsky |
508 |
5:58:24 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
phonemoidal |
фонемоидный |
Gruzovik |
509 |
5:57:46 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
phonemoid |
фонемоид |
Gruzovik |
510 |
5:57:28 |
eng-rus |
|
heads |
решка |
Konstantin Uzhinsky |
511 |
5:56:55 |
eng-rus |
油和气 |
online days |
режимный день |
Burkitov Azamat |
512 |
5:56:44 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
phonemography |
фонемография |
Gruzovik |
513 |
5:56:28 |
eng-rus |
油和气 |
power fiscal meters |
счётчики ЭЭ |
Burkitov Azamat |
514 |
5:55:34 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
phonemically |
фонемно |
Gruzovik |
515 |
5:55:07 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
phonemicist |
фонемист |
Gruzovik |
516 |
5:54:13 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
phonematic |
фонематический |
Gruzovik |
517 |
5:53:30 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
phonematically |
фонематически |
Gruzovik |
518 |
5:51:53 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
phonemicization |
фонематизация (classification into phonemes; description in terms of phoneme theory) |
Gruzovik |
519 |
5:51:41 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
phonematization |
фонематизация (classification into phonemes; description in terms of phoneme theory) |
Gruzovik |
520 |
5:50:29 |
eng-rus |
|
sick cycle |
порочный круг |
hvblack |
521 |
5:50:10 |
eng-rus |
|
on one's own behalf |
от своего собственного имени |
ART Vancouver |
522 |
5:46:17 |
eng-rus |
Gruzovik 物理 |
phoneidoscope |
фонейдоскоп (an instrument for studying the motions of sounding bodies by optical means; it consists of a tube across the end of which is stretched a film of soap solution thin enough to give coloured bands, the form and position of which are affected by sonorous vibrations) |
Gruzovik |
523 |
5:41:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
accumulate |
фондировать |
Gruzovik |
524 |
5:33:08 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
chances |
фонды |
Gruzovik |
525 |
5:32:03 |
eng-rus |
Gruzovik 存档 |
archive |
фонд |
Gruzovik |
526 |
5:29:45 |
eng-rus |
Gruzovik 财政 |
capital fund |
основный фонд |
Gruzovik |
527 |
5:29:21 |
eng-rus |
Gruzovik 财政 |
working capital |
оборотный фонд |
Gruzovik |
528 |
5:28:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
the lands of a country |
земельный фонд страны |
Gruzovik |
529 |
5:27:15 |
eng-rus |
Gruzovik 财政 |
available housing |
жилой фонд |
Gruzovik |
530 |
5:25:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
hypophonia |
ослабленная фонация |
Gruzovik |
531 |
5:24:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
phonautograph |
фонаутограф (wikipedia.org) |
Gruzovik |
532 |
5:22:49 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
functional vocal fatigue |
фонастения |
Gruzovik |
533 |
5:20:49 |
eng-rus |
|
one-lane traffic |
одностороннее движение |
Taras |
534 |
5:18:43 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
give someone a black eye |
ставить кому-либо фонарь |
Gruzovik |
535 |
5:14:49 |
eng-rus |
Gruzovik 矿业 |
miner's lamp |
рудничный фонарь |
Gruzovik |
536 |
5:14:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
bull's-eye |
потайной фонарь |
Gruzovik |
537 |
5:13:44 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
headlight |
передовой фонарь |
Gruzovik |
538 |
5:07:59 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
headlamp |
головной фонарь |
Gruzovik |
539 |
5:06:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
torchbearer |
фонарщик |
Gruzovik |
540 |
5:03:44 |
eng-rus |
Gruzovik 昆虫学 |
Chinese candle fly |
фонарница китайская (Laternaria candelaria) |
Gruzovik |
541 |
5:03:15 |
eng-rus |
Gruzovik 昆虫学 |
lantern fly |
фонарница (Fulgora) |
Gruzovik |
542 |
5:02:41 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
puff sleeve |
фонарик |
Gruzovik |
543 |
5:01:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
small lamp |
фонарик |
Gruzovik |
544 |
4:57:57 |
eng-rus |
Gruzovik 鱼类学 |
lantern-eye fishes |
фонареглазые (Anomalopidae) |
Gruzovik |
545 |
4:55:39 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
phonacoscopy |
фонакоскопия |
Gruzovik |
546 |
4:53:34 |
eng-rus |
Gruzovik 工具 |
phonacoscope |
фонакоскоп (an instrument for increasing the intensity of the percussion note or of the voice sounds, the examiner's ear, or the stethoscope being placed on the opposite side of the chest) |
Gruzovik |
547 |
4:48:44 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
German |
фон |
Gruzovik |
548 |
4:47:27 |
eng-rus |
|
ups and downs |
перипетии |
Taras |
549 |
4:43:09 |
eng-rus |
Gruzovik 植物病理学 |
phomopsis leaf and stem blight |
фомопсис |
Gruzovik |
550 |
4:40:09 |
eng-rus |
|
Avis complex |
комплекс Эйвис (e.g.: Professionally I think I'm suffering from the 'Avis complex'. You know the 60's Avis advert that says; " We're second best, so we have to try harder." Well we try harder, at all our design briefs, whether it be a small chalet or a multi-million mansion. Some may call it thinking outside the box. We simply try harder. The 'Avis complex'.) |
Taras |
551 |
4:40:06 |
eng-rus |
Gruzovik 基督教 |
the first week after Eastern |
фомина (= фомина неделя) |
Gruzovik |
552 |
4:39:28 |
eng-rus |
Gruzovik 基督教 |
the first week after Eastern |
фомина неделя |
Gruzovik |
553 |
4:37:09 |
eng-rus |
Gruzovik 民俗学 |
folkloristic nature |
фольклорность |
Gruzovik |
554 |
4:36:30 |
eng-rus |
Gruzovik 民俗学 |
folklorist |
фольклористка |
Gruzovik |
555 |
4:34:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
foil holder |
фольгодержатель |
Gruzovik |
556 |
4:33:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
made of foil |
фольговый |
Gruzovik |
557 |
4:32:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
foilmaker |
фольговщик |
Gruzovik |
558 |
4:24:11 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
grange |
фольверк (in Poland, Lithuania, Belorussia, and West Ukraine; = фольварк) |
Gruzovik |
559 |
4:24:01 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
farm |
фольверк (in Poland, Lithuania, Belorussia, and West Ukraine; = фольварк) |
Gruzovik |
560 |
4:20:26 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
grange |
фольварк (in Poland, Lithuania, Belorussia, and West Ukraine) |
Gruzovik |
561 |
4:17:37 |
eng-rus |
Gruzovik 皮肤科 |
folliculocyte |
фолликулоцит |
Gruzovik |
562 |
4:13:49 |
eng-rus |
|
bedecked |
увешанный (with; bedecked with medals – увешанный медалями) |
Taras |
563 |
4:12:24 |
eng-rus |
Gruzovik 皮肤科 |
folliculoid |
фолликулоидный |
Gruzovik |
564 |
4:11:53 |
eng-rus |
|
decorated |
награждённый медалями |
Taras |
565 |
4:11:24 |
eng-rus |
|
bedecked with medals |
награждённый медалями |
Taras |
566 |
4:10:26 |
rus-ger |
医疗的 |
Цистпростатвезикулэктомия |
Zystoprostatovesikulektomie |
riskand |
567 |
4:10:02 |
eng-rus |
Gruzovik 皮肤科 |
deep folliculitis |
глубокий фолликулит |
Gruzovik |
568 |
4:05:30 |
eng-rus |
具象的 |
trigger |
послужить толчком (What triggered this decision?) |
ART Vancouver |
569 |
4:04:17 |
eng-rus |
Gruzovik 生物化学 |
folliculine |
фолликулин |
Gruzovik |
570 |
4:01:58 |
eng-rus |
Gruzovik 生物化学 |
estron |
фолликулин |
Gruzovik |
571 |
3:56:45 |
rus-ger |
医疗的 |
показан |
angebracht |
riskand |
572 |
3:56:07 |
eng-rus |
Gruzovik 地理 |
Falkland |
фолклендский |
Gruzovik |
573 |
3:55:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
folic |
фолиевый |
Gruzovik |
574 |
3:54:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
foliar |
фолиарный |
Gruzovik |
575 |
3:45:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
volume |
фолиант |
Gruzovik |
576 |
3:45:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
folic |
фолевый |
Gruzovik |
577 |
3:44:41 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
common European piddock |
фолада (Pholas dactylus wikipedia.org) |
Gruzovik |
578 |
3:42:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
jugglery |
фокусничество |
Gruzovik |
579 |
3:42:05 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
jugglery |
фокусничанье |
Gruzovik |
580 |
3:41:34 |
eng-rus |
财政 |
utility stocks |
акции "коммунальщиков" (акции компаний, предоставляющих коммунальные услуги (электричество, газ, телефон)) |
mahavishnu |
581 |
3:41:31 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
trickster |
фокусница |
Gruzovik |
582 |
3:41:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
conjurer |
фокусница |
Gruzovik |
583 |
3:40:53 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
trickster |
фокусник |
Gruzovik |
584 |
3:38:52 |
eng-rus |
|
make believer |
фантазёр |
VLZ_58 |
585 |
3:37:57 |
eng-rus |
|
make believer |
выдумщик |
VLZ_58 |
586 |
3:36:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
focussing |
установочный |
Gruzovik |
587 |
3:33:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
focus |
фокусировать (impf and pf; pf of also сфокусировать) |
Gruzovik |
588 |
3:28:29 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
secret of a device, etc |
фокус |
Gruzovik |
589 |
3:27:17 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
caprice |
фокус |
Gruzovik |
590 |
3:27:05 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
double-dealing |
фокус |
Gruzovik |
591 |
3:26:05 |
eng-rus |
Gruzovik 纸牌游戏 |
card trick |
карточный фокус |
Gruzovik |
592 |
3:22:34 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
fore-topsail |
фок-топсель |
Gruzovik |
593 |
3:21:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
foxtrot |
фокстротировать |
Gruzovik |
594 |
3:20:26 |
eng-rus |
Gruzovik 犬种 |
wire-haired fox terrier |
жесткошёрстый фокстерьер |
Gruzovik |
595 |
3:19:33 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
fox trot dance |
фокс (= фокстрот) |
Gruzovik |
596 |
3:18:45 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
fox terrier |
фокс (= фокстерьер) |
Gruzovik |
597 |
3:18:38 |
eng-rus |
|
reduce the risk |
снизить риск (Owning a cat could reduce your risk of a heart attack by almost 30%. Cats are literally good for your heart!) |
ART Vancouver |
598 |
3:17:58 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
foreyard |
фок-рей (= фока-рей) |
Gruzovik |
599 |
3:16:32 |
eng-rus |
Gruzovik 病理 |
phocomelic |
фокомелический (pert. to a congenital deformity in which the limbs are extremely shortened so that the feet and hands arise close to the trunk) |
Gruzovik |
600 |
3:15:06 |
eng-rus |
Gruzovik 照片 |
focimeter |
фокиметр |
Gruzovik |
601 |
3:14:42 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
fore shroud |
фок-ванта |
Gruzovik |
602 |
3:13:25 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
foreyard |
фока-рея (= фока-рей) |
Gruzovik |
603 |
3:12:39 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
foreyard |
фока-рей |
Gruzovik |
604 |
3:12:00 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
foretack |
фока-галс |
Gruzovik |
605 |
3:08:30 |
rus-ger |
非正式的 |
с пленением живой силы и взятием трофейного вооружения |
unter Einbringung von Gefangenen und Beute an Waffen |
golowko |
606 |
3:01:12 |
eng-rus |
|
pass through |
проезжать (через местность, город и т.п.: In 1910, Dr. J. E. Kelly, a good friend of Dr. Bates from his New York days, happened to be passing through Grand Forks, then a town of 12,000 people. mentalfloss.com) |
ART Vancouver |
607 |
2:44:28 |
eng-rus |
|
snubbing line |
удерживающий трос (удерживающий трубный ключ от реактивного момента при его работе) |
traduiser |
608 |
2:40:11 |
rus-ger |
非正式的 |
и притом |
und zwar (усиление) |
golowko |
609 |
2:33:50 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
foremast |
фок |
Gruzovik |
610 |
2:33:13 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
balloon foresail |
гоночный фок |
Gruzovik |
611 |
2:32:01 |
eng-rus |
Gruzovik 建筑学 |
foyer |
фойэ (indecl; = фойе) |
Gruzovik |
612 |
2:30:48 |
eng-rus |
Gruzovik 矿物学 |
phoenicochroite |
фойникохроит |
Gruzovik |
613 |
2:24:07 |
eng-rus |
政治 |
solons |
мудрые законодатели (В древней Греции Афинские гос. деятели и законодатели, создавшие демократические законы для Афин) |
mahavishnu |
614 |
2:23:54 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
foveomacular |
фовеомакулярный (often used in the phrase "adult-onset foveomacular vitelliform dystrophy [AOFVD]," a genetic macular dystrophy characterized by blurred vision, metamorphopsia, and mild visual impairment secondary to a slightly-elevated, yellow, eggyolk-like lesion located in the foveal or parafoveal region) |
Gruzovik |
615 |
2:21:12 |
eng-rus |
Gruzovik 生物学 |
foveate |
фовеальный |
Gruzovik |
616 |
2:19:21 |
eng-rus |
Gruzovik 生物学 |
phobotaxis |
фоботаксис (a random avoiding reaction in response to a distasteful stimulus) |
Gruzovik |
617 |
2:00:37 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
scow |
фляшкот (= флашкоут) |
Gruzovik |
618 |
1:58:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
flutter |
фляттер (= флаттер) |
Gruzovik |
619 |
1:58:27 |
rus-ger |
军队 |
вне соприкосновения с противником |
ohne Feindberührung |
golowko |
620 |
1:58:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
vibration |
фляттер (= флаттер) |
Gruzovik |
621 |
1:55:32 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
flanged |
флянцевый (= фланцевый) |
Gruzovik |
622 |
1:53:20 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
flange |
флянцевать (= фланцевать) |
Gruzovik |
623 |
1:53:11 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
joggle |
флянцевать (= фланцевать) |
Gruzovik |
624 |
1:48:03 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
flange |
флянец (= фланец) |
Gruzovik |
625 |
1:46:16 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
flageolet |
фляжковидный (= флажолет; a small fipple flute with four finger holes and two thumb holes) |
Gruzovik |
626 |
1:43:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
ampullaceous |
фляжковидный |
Gruzovik |
627 |
1:42:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
can washer |
флягомойка |
Gruzovik |
628 |
1:42:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
can-washing |
флягомоечный |
Gruzovik |
629 |
1:41:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
container |
фляга |
Gruzovik |
630 |
1:36:55 |
rus-fre |
|
Велосипедный переезд |
passage de vélos |
ROGER YOUNG |
631 |
1:36:39 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
fluxing |
флюсовка |
Gruzovik |
632 |
1:29:13 |
eng-rus |
|
listen out |
вслушаться (Listen out for when the topic change.) |
VLZ_58 |
633 |
1:24:42 |
eng-rus |
|
swap around |
переставлять |
VLZ_58 |
634 |
1:24:30 |
eng-rus |
|
switch around |
переставлять (Switch the letters around to change and to Dan.) |
VLZ_58 |
635 |
1:17:47 |
eng-rus |
非正式的 |
get off topic |
отойти от темы |
VLZ_58 |
636 |
1:13:56 |
rus-ger |
医疗的 |
опухолевый процесс |
Tumorprozess |
riskand |
637 |
1:11:32 |
rus-ita |
法律 |
сведения информация о судимости, о факте уголовного преследования либо о прекращении уголовного преследования |
carichi pendenti |
massimo67 |
638 |
1:06:50 |
eng-rus |
Gruzovik 牙科 |
dental abscess |
флюс |
Gruzovik |
639 |
1:06:24 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
fluorochroming |
флюорохромирование (1 tagging or "labeling" of an antibody with a fluorescent dye so that it may be observed with a microscope [using ultravioletlight], as a means of studying the origin, distribution, and sites of reaction [with an antigen] in tissues; 2 microscopic detection of cellular and tissue chemical components [DNA, RNA, proteins, polysaccharides] with the aid of fluorochromes bound to these components) |
Gruzovik |
640 |
1:02:54 |
eng-rus |
非正式的 |
move off topic |
отойти от темы |
VLZ_58 |
641 |
1:02:02 |
eng-rus |
Gruzovik 射线照相术 |
fluoroscopic |
флюороскопический |
Gruzovik |
642 |
0:58:34 |
eng-rus |
Gruzovik 射线照相术 |
fluorographic |
флюорографический |
Gruzovik |
643 |
0:57:55 |
eng-rus |
Gruzovik 射线照相术 |
fluoroscopic image |
флюорограмма |
Gruzovik |
644 |
0:57:21 |
eng-rus |
Gruzovik 卫生保健 |
fluoridation |
флюоризация |
Gruzovik |
645 |
0:56:07 |
eng-rus |
Gruzovik 牙科 |
fluoridization |
флюоридизация (therapeutic use of fluorides to reduce the incidence of dental decay; sometimes used to refer to the topical application of fluoride agents to the teeth) |
Gruzovik |
646 |
0:51:16 |
rus-ita |
法律 |
исполнитель |
compilatore (составитель документа) |
massimo67 |
647 |
0:42:16 |
rus-fre |
|
Кусочничать |
Grignoter |
AF1601 |
648 |
0:38:03 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
fluoresceine |
флюоресцеин (an orange-red compound, C20H12O5, that exhibits intense fluorescence in alkaline solution and is used in medicine for diagnostic purposes, in oceanography as a tracer, and as a textile dye) |
Gruzovik |
649 |
0:37:24 |
rus-fre |
|
Более того |
D'ailleurs |
AF1601 |
650 |
0:34:17 |
rus-ger |
法律 |
изъятый |
beschlagnahmt |
Лорина |
651 |
0:31:42 |
eng-rus |
Gruzovik 药理 |
flumethiazide |
флюмазин (nih.gov) |
Gruzovik |
652 |
0:27:06 |
rus-fre |
电子产品 |
патент заявлен заявка на патент сделана |
brevet déposé |
ROGER YOUNG |
653 |
0:22:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
variance |
флюктуация (= флуктуация) |
Gruzovik |
654 |
0:22:03 |
eng-rus |
专业术语 |
spring maker |
пружинщик |
Midnight_Lady |
655 |
0:21:57 |
rus-ita |
医疗的 |
шестая болезнь |
sesta malattia |
I. Havkin |
656 |
0:21:11 |
eng-rus |
|
unfolding |
протекающий |
Tamerlane |
657 |
0:21:05 |
rus-ita |
射线照相术 |
гистерограф |
isterografo |
I. Havkin |
658 |
0:20:39 |
rus-ita |
射线照相术 |
гистерография |
isterografia |
I. Havkin |
659 |
0:20:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
flux |
флюкс |
Gruzovik |
660 |
0:19:00 |
rus-ger |
技术 |
лопнувшее колесо |
Reifenplatzer |
marinik |
661 |
0:18:14 |
eng-rus |
Gruzovik 机器人 |
fluidonics |
флюидика (the study and technique of using small interacting flows and fluid jets for functions usually performed by electronic devices) |
Gruzovik |
662 |
0:17:55 |
rus-ger |
技术 |
лопнувшая шина |
Reifenplatzer (во время движения автомобиля или во время посадки самолёта) |
marinik |
663 |
0:16:50 |
eng-rus |
具象的 |
lose it |
сдать (This artist has lost it.) |
VLZ_58 |
664 |
0:16:47 |
eng-rus |
油和气 |
spray penetration |
дальнобойность струи |
I. Havkin |
665 |
0:15:05 |
eng-rus |
油和气 |
pencil-beam |
остронаправленный |
I. Havkin |
666 |
0:14:44 |
eng-rus |
油和气 |
pencil-beam |
с параллельным пучком (лучей) |
I. Havkin |
667 |
0:14:36 |
eng-rus |
俚语 |
lose it |
сдвинуться по фазе (A: What's wrong with him lately? B: I don't know, but he's completely lost it.) |
VLZ_58 |
668 |
0:14:25 |
eng-rus |
|
moonshot |
претенциозный |
Баян |
669 |
0:12:40 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
emanation |
флюид |
Gruzovik |
670 |
0:12:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
ectoplasm |
флюид |
Gruzovik |
671 |
0:12:06 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
weathercockism |
флюгерство |
Gruzovik |
672 |
0:11:57 |
eng-rus |
油和气 |
minseed oil |
минеральное льняное масло (заменитель натурального льняного масла) |
I. Havkin |
673 |
0:11:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
anemotropic |
флюгерный (relating to anemotropism, a tropism in which a current of air is the orienting factor [as in flies poised facing the wind]) |
Gruzovik |
674 |
0:09:09 |
eng-rus |
油和气 |
melon oil |
масло из жира головы дельфина (присадка к консистентным смазкам) |
I. Havkin |
675 |
0:09:06 |
rus-ita |
法律 |
Информационная система регистрации учёта заявлений и сообщений о преступлениях |
Registro Informatizzato delle Notizie di Reato |
massimo67 |
676 |
0:08:00 |
eng-rus |
俚语 |
drop the ball |
накосорезить |
Баян |
677 |
0:07:13 |
eng-rus |
|
drop the ball |
прозевать |
Баян |
678 |
0:06:36 |
eng-rus |
|
use the bathroom |
иметь стул (Fiber is supposed to be good for you because it keeps your digestion regular. In other words, when you eat plenty of fiber, you use the bathroom at normal times each day.) |
VLZ_58 |
679 |
0:04:58 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
pennant |
флюгер |
Gruzovik |
680 |
0:04:01 |
eng-rus |
化学 |
luteo- |
лутео - (лат.) Составная часть сложного слова, означающая оранжево-желтый, коричневато-желтый в названиях некоторых комплексных соединений) |
I. Havkin |
681 |
0:02:42 |
rus-ger |
法律 |
провести расследование |
Untersuchung durchführen |
Лорина |
682 |
0:02:36 |
rus-fre |
电子产品 |
прижимной контакт |
étal (на шине заземления в форме квадратной пластинки с болтово-гаечным креплением)) |
ROGER YOUNG |
683 |
0:02:12 |
rus-ger |
法律 |
проводить расследование |
Untersuchung durchführen |
Лорина |
684 |
0:01:01 |
rus-ger |
木材加工 |
подвесной шкафчик |
Hängeschränkchen |
marinik |
685 |
0:01:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
chimney cowl |
флюгарка |
Gruzovik |
686 |
0:00:48 |
eng-rus |
|
at a moment's notice |
сию секунду |
Баян |
687 |
0:00:45 |
eng-rus |
化学 |
maceration |
вымачивание твёрдого тела в жидкости (для размягчения) |
I. Havkin |
688 |
0:00:36 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
distinguishing plate |
флюгарка |
Gruzovik |
689 |
0:00:11 |
rus-ger |
木材加工 |
настенный шкафчик |
Hängeschränkchen |
marinik |